Илко Димитров

поезия

Литературен клуб | страницата на автора | „Опит за определение“

 

За майстора

 

Илко Димитров

 

 

Ти знаеш
изкуство как се прави.
Около теб неузнаваем
света стои във свойте хладни и внезапни светлини,
но властно нова
и ликуваща хармония духа ти сътворява
и покорни на всеобщата ти обич,
с човешки лик пред тебе се възправят
земята, птиците и светлите цветя.
Потребно е да знаеш -
Чрез свойте цветове
                                                               вещта се приближава.
Червения до синия,
до розовия - жълтия: това е формата,
това са променливите контури на вещта, които ти запомняш.

 

Ала се сменят багрите.
И формата различни измерения добива,
за да усетиш нов, внезапен мирис
или при допир - по-различна твърдина.

 

Но ти вземаш онези цветове, които
Твойто мислещо око
отново и отново преоткрива -
не тези, които те обгръщат.
Но винаги видяни на платното -
по-истински у нас
лицата, хълмовете и тревите оживяват -
с такава слънчева и дъхава потреба
ни едно лице, не цвете не трепти.
Така,
в сърцето на народа ти населена,
расте със непреклонна сила вдъхновената ти мисъл
и твоите платна със ритъма на ръченица
звучат като мелодия на цялата Вселена.
Свободни и вглъбени цветове,
над будното сърце наведени.

 

Очаквано пророчество.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | книги на Илко Димитров

Публикация в кн. „Опит за определение“, Илко Димитров, Изд. „Български писател“, С., 1989 г.
Електронна публикация на 14. януари 2008 г.
г1998-2016 г. "Литературен клуб". Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]