Константин Димитров

биографична информация

Литературен клуб - 20 години! | съвременна българска литература | произведения на Константин Димитров

 

 

 

   Константин Димитров е поет, писател и преводач, пишещ на български и испански език. Завършва испанска филология с втори език английски в СУ „Св. Климент Охридски“. След дипломирането си работи закратко като учител по английски език в столично училище, след което заминава за Испания, където живее близо две десетилетия. Следва курсове по докторат в Мадридския автономен университет, получава атестат за професионална филологическа дейност на испански, английски и руски езици, пише, превежда, преподава.
   Автор е на книгата - сборник с мисли и афоризми с хуманитарно-философска насоченост "Обичан съм, значи съществувам" (изд. „Обединени български издатели и Фондация за българска литература, София, 2000 г.), както и на „Водата е в жаждата” (сборно издание, изд. „Лик издания ”, София, 2002 г.) При излизането си, книгите предизвикват изключително благоприятен отклик сред водещи литературни критици, писатели, поети и от други представители на българската интелигенция.
   По време на престоя си в Испания, сътрудничи със статии в сп. „Ек” – издание на Агенцията за българите в чужбина с главен редактор Олга Шурбанова.
   Превел е и е издал шест книги с богословска насоченост от италиански, френски и испански автори. Освен това, преводач е на основното произведение на испанската монахиня-мистичка и поетеса от ХVІІ в. св. Тереза Авилска – биографичната книга „Моят живот” (470 стр., Фондация „Комунитас”, София 2012 г.).
   Също така, Константин Димитров е водеща фигура в испанското хайку-общество. Освен богатото си поетично творчество в този жанр, дейно сътрудничи с преводи от български, английски и руски, както и със и статии в най-значителното испанско списание за хайку „Охас ен ла асера” („Листи по тротоара”). От друга страна, той е съиздател (заедно с издателство „Изток-Запад”, София) и преводач на две книги на водещия японист в испаноезичния свят – д-р Висенте Ая: „Да вкусиш водата” (сто хайку на Танеда Сантока, изд. 2010 г.) и „Три будистки монаха” (сто хайку на Озаки Хосаи, Ямагучи Сейши и Танеда Сантока, изд. 2010 г.), представени в София в присъствието на автора, който изнесе конференция на тема „Сърцевината на японското хайку”. Предстои издаването в Испания, в негов превод, на книгата от крупния български японист г-н Братислав Иванов „Хайку и дзен” (изд. „Изток-Запад”, София, 2010 г.)

 

   Член е от 1993 г. на Официалната колегия на мадридските филолози, а също и на Международната хайку-фондация в Токио.

 

 


 

 

 

 

 

г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [e-zine и виртуална библиотека]