Густаво Адолфо Бекер (1836-1870)

поезия

Литературен клуб | страницата на автора | преводна художествена литература

 

[51]

 

Густаво Адолфо Бекер

 

Превод от испански: Теодора Цанкова

 

 

От малкото години, които ми остават
бих дал охотно най-добрите,
за да знам какво на другите
за мен си споделила.

 

И земния ми път, и вечния живот,
ако такъв ми се полага,
за да знам какво на себе си
за мен си си мълвила.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 14. септември 2003 г.

г1998-2014 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]