Реймънд Карвър

поезия

Литературен клуб | страницата на автора | преводна художествена литература

 

Течението

 

Реймънд Карвър

 

Превод от английски: Цветанка Еленкова

 

 

Тези риби нямат очи
тези сребърни риби които идват в сънищата ми,
хвърляйки хайвера и млякото си
в джобовете на моя мозък.

 

Но има една която идва -
тежка, белязана, тиха като останалите,
която просто се държи срещу течението,

 

затваряйки тъмната си уста срещу
течението, затваряйки и отваряйки
както се държи срещу течението.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | продължи

 

Електронна публикация на 02. януари 2006 г.
г1998-2015 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]