Рьоне Шар

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

ОБЛЕКЧЕНИЕ

 

Рьоне Шар

 

Превод от френски: Златозар Петров

 

 

„Блуждаех в златото на вятъра, отхвърляйки подслона на селата, в които бях познал неимоверните любовни разочарования. От разпиления поток на неподвижния живот аз бях намерил истинския смисъл на Ирен. И красотата бликаше от нейното влагалище единствено, изпълваше фонтаните със рози.”
Снегът го изненада. Той се сведе над унищоженото лице, прицелвайки се в издължените черти на суеверието. След това си тръгна, носен от това вълнение и тази мекота.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 16. ноември 2011 г.

г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]