Катерина Шчасная

поезия

Литературен клуб - 20 години! | преводна художествена литература | страницата на авторката

 

Живовляк*

 

Катерина Шчасная

 

Превод: Давиде Фанчуло и Иглика Дионисиева

 

 

По пътя си като живовляк,
на младия зелен лист
жилките на живота са се сплели
като кръст на кръстопътя

 

Прибра корените по джобовете
и се понесе - ех! – по полето.
Знак за завой на пътя,
но светло ли ще бъде там?

 

Горчив като пелин е всеки клас.
Изсушава... Ох, по-бързо миг дъждовен!
Ще долети от детството ти глас –
съня предутринен да разтревожи.

 

Пътищата ти, живовляк,
поведоха на север звездите,
а зад гърба ти плаче звънко
твоят роден дом, забравен.

 

 

 

 

 

 

---

 

* Стихотворението е посветено на
бежанците - бел. пр.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 09. юни 2016 г.

г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]