Рубен Дарио

поезия

Литературен клуб - 20 години! | страницата на автора | преводна литература

 

КРАСИВАТА КУБИНКА

 

Рубен Дарио

 

Превод от испански: Стоян Бакърджиев

 

 

Очите ти ту нежно съзерцават,
ту се усмихват... Всеки тук се чуди:
усмихнеш се - колибри полетяват,
загледаш се - проблясват пеперуди.

 

   Защо блестиш и оплодяваш? Ти ли
си тази бледа, тайнствено красива,
любима лилия и роза, жива
кралица на разкошните Антили?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 28. септември 2003 г.

г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]