Мишел Деги

поезия

Литературен клуб - 20 години! | страницата на автора | преводна художествена литература

 

***

 

Мишел Деги

 

Превод от френски: Николай Кънчев

 

 

Обаче те умираха на групи като водорасли
                     в плитък прилив
те умираха на чепки като грозде
                     в бъчва
те умираха като медузи върху плажа
като кръвни братя тук родени
за да се осмислят тези нови изтребления
невероятни начини да се умира

 

Кантонери със очи от нощ и от мъгла
овъгляваха тълпи от мъртви кожи
през ноември сред остатъци от кестени

 

навсякъде
в Бавария Саксония и Прусия
където градовете имат имена на морги.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 04. август 2003 г.

г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]