Франсиско Ферер Лерин

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

ЕРОС

 

Франсиско Ферер Лерин

 

От испански: Рада Панчовска

 

 

Хектар земя лишена от френски шансони
и обявените полета на приятни шутове
една обикновена брънка на характери
и пак изброждайки надгробната могила.
Никол
каква хармония с хромирането на колата ни с гюрук научена на рошави връхлитания
каква хармония в контрастите
и добротата на спомените.
Вечерта потънала в единствения и прелестен уютен
неологизъм
блуждаещо небе пародиращо огледала от фантастична мебелировка
и принудената раздяла от това да се виждат винаги жълти момичета.
Това са часовете
часовете и притискам неавтентичното ти бедро
натоварени с отегчителни надежди
и облакът има профила на Франческо Петрарка.
Решаваща е тази ласка
изпълнена със стилни песни
пъстрата сойка се стряска на почти двадесет метра
и твоите очи блестят в смръзналото на безсрамната пустиня
о нощ
обсаждайки пътеката пратениците на дуендето изтръгват ноти с яростна подредба
спиш с обагрените в кръв нокти
характерото усещане
сламка
бенгалците
макар сега да съм достатъчно далече за да чувствам жарки главозамайвания
студено е на повърхността на тялото ти
и пастта на ливадата не я имитира
може би онези светлини пътешественици да съдържат само химическа структура
но трябва да се приближа
и преливайки в тах да викам
и да бъдеш разпознат човек с изключителни раззмери
твоят корем е научен
о луна

 

 

 

 

върни се | продължи

 

Електронна публикация на 03. май 2015 г.

г1998-2015 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]