Франсиско Ферер Лерин

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

КЪРТИЦА

 

Франсиско Ферер Лерин

 

От испански: Рада Панчовска

 

 

Вчера отидох за къртичини, издебвани
в тези есенни дни
от коремести кучета мишелови, спокойни
червени птици каня
и уравновесени керкенези.
Въздухът,
който е празничен,
обърква
неопитния зрител
и очарова
блестящия съпруг.
Какви изявени пози!
Какви престижни маниери! Каква слава
никога непостигана! Силните клюнове, кривите
нокти, сграбчват
заострените муцунки, изтърбушват
живописния миньор,
добросъвестната голяма къртица, неустрашима
и невинна
в своята работа
на ровене.

 

Така
в тези сутрини
размишлявам относно преддерието,
онзи достоверен крехък замисъл,
който позволява пробега
от тъмнината към светлината,
от известното към незнайното, от топлината
към леда, светкавичната промяна
към една смърт, изпълнена
с глухи пращения
и здрави изтръгнати косми.

 

Архаичният лабиринт на Епидавър
се вдъхнови
от тази мрежа от галерии.

 

 

 

 

върни се | продължи

 

Електронна публикация на 03. май 2015 г.

г1998-2015 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]