Пере Жимферер (Педро Химферер)

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

ПЕСЕН ЗА БИЛИ ХОЛИДЕЙ

 

Пере Жимферер

 

От испански: Рада Панчовска

 

 

И смъртта
                    никой не я чуваше
но говореше много близко до микрофона

 

С противогаз раздаваше целувки на децата

 

Лейди Дей ранените чайки се завръщат в светлината на пристанището
Странен плод във въздуха здрачът отсъства
С меч с ръкавица с кристална топка
магнитният аквариум пещерата на миналото подводницата под блещукащите
                    приливи
Лейди Дей колко любов в една младост колко грешки колко вечери на приказки
                    какво желание какви жасмини електрически
колко мъртви каубои като трубадури и усмивката на устните които се обагрят в
                    кръв
виковете по улиците разотиващите се манифестации под волтовата дъга на залеза и
                    смрачените нереални сгради
Лейди Дей любовта като водно конче
ловец на водни кончета
Лейди Дей колко бавно опитът ни идва всичко получава смисъл и като пейзажа се
                    подрежда пред очите щом едва събудили се дръпнем щорите
или се опитаме да подредим словата на едно
                    стихотворение
                                         Лейди Дей
Животни наранявани в гората нашите очи какво желаят какво молят
какво желае този глас в есенния вятър хрътка или плячката разтопени в хладната
                    тъма на времето
отмъкнати подобно карти от колода са годините на младостта ни
С двойно завъртане на ключа кухнята заключиха
Не ни дават мармалад нито черешов пай
нито любовта нито смъртта странен плод който оставя тръпчив вкус

 

 

 

 

 

 

 

Електронна публикация на 04. март 2005 г.

г1998-2016 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]