Пере Жимферер (Педро Химферер)

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

ПЕСЕН ЗА БИЛИ ХОЛИДЕЙ

 

Пере Жимферер

 

От испански: Рада Панчовска

 

 

И смъртта
                    никой не я чуваше
но говореше много близко до микрофона

 

С противогаз раздаваше целувки на децата

 

Лейди Дей ранените чайки се завръщат в светлината на пристанището
Странен плод във въздуха здрачът отсъства
С меч с ръкавица с кристална топка
магнитният аквариум пещерата на миналото подводницата под блещукащите
                    приливи
Лейди Дей колко любов в една младост колко грешки колко вечери на приказки
                    какво желание какви жасмини електрически
колко мъртви каубои като трубадури и усмивката на устните които се обагрят в
                    кръв
виковете по улиците разотиващите се манифестации под волтовата дъга на залеза и
                    смрачените нереални сгради
Лейди Дей любовта като водно конче
ловец на водни кончета
Лейди Дей колко бавно опитът ни идва всичко получава смисъл и като пейзажа се
                    подрежда пред очите щом едва събудили се дръпнем щорите
или се опитаме да подредим словата на едно
                    стихотворение
                                         Лейди Дей
Животни наранявани в гората нашите очи какво желаят какво молят
какво желае този глас в есенния вятър хрътка или плячката разтопени в хладната
                    тъма на времето
отмъкнати подобно карти от колода са годините на младостта ни
С двойно завъртане на ключа кухнята заключиха
Не ни дават мармалад нито черешов пай
нито любовта нито смъртта странен плод който оставя тръпчив вкус

 

 

 

 

 

 

 

Електронна публикация на 04. март 2005 г.

©1998-2019 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]