Тед Хюз

поезия

Литературен клуб | преводна литература | страницата на автора

 

ПЕСЕНТА НА БУХАЛА

 

Тед Хюз

 

Превод: Владимир Трендафилов

 

 

Той пя за това
как лебедът станал завинаги бял
как вълкът се отрекъл от издайното си сърце
как звездите спрели да се преструват
как въздухът захвърлил всяко приличие
водата преднамерено се вкочанила
скалата си погребала надеждите
а студът умрял неизвестно къде

 

Той пя за това
как никой няма нищичко вече за губене

 

после смразен от страх

 

видя браздите от звездните нокти
чу плясък на скални криле

 

и своята песен

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Електронна публикация на 27. януари 2006 г.
г1998-2014 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]