Гюлсели Инал

поезия

Литературен клуб - 20 години! | преводна художествена литература | страницата на авторката

 

Eсенни сказания III

 

(Феята, която се ражда с дървото и с дървото умира)

 

Гюлсели Инал

 

Превод от турски: Кадрие Джесур

 

 

така както съм в гроба от пепел
въоръжена само с ухание на зюмбюл
изведнъж чувам жалния глас на един стар свят
и посърват червените криле на птиците
дъхът на утрото разбулва
воала на любовта в моите стихове

 

свежа утрин настъпва
с есенни радости по ръцете

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 01. август 2013 г.

г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]