Джакомо Леопарди

поезия

Литературен клуб | страницата на автора | преводна литература

 

КЪМ ЛУНАТА

 

Джакомо Леопарди

 

Превод: Драгомир Петров

 

 

Светило прелестно, аз ще помня,
че днес изтича пълната година,
откакто идвах върху този хълм,
препълнен с мъка да те съзерцавам:
ти виснеше тогава над гората
и я заливаше като сега
със светлина. Но замъглен и тръпен
бе твоят образ поради сълзите,
избликнали в очите ми, че труден
бе моят път: и все такъв остава,
о, скъпа моя! Но все пак ме радва
понякога да си припомням и броя
летата на скръбта. И колко драго
е да те срещат в младите години
възпоминания - че още дълъг
е пътят на надеждата, а кратка
пътеката на паметта - макар
тъй тъжни да са те, макар че още
не те оставя старата ти скръб.

 

 

 

 

 

 

 

Електронна публикация на 25. септември 2004 г.
Публикация в сб. "Западноевропейски поети романтици", изд. Отечество, С., 1989

г1998-2004 г. Литературен клуб. Всички права запазени!