Чантал Майярд

поезия

Литературен клуб | преводна литература | страницата на авторката

 

4. ВЪЗКРЕСЕНИЕ ТУК НА ЗЕМЯТА

 

 

Превод от испански: Живка Балтаджиева

 

 

 

Да погледна небето. После,
Земята. Да кажа
има един сън, който чака да бъде сънуван.
Един сън очаква да бъде сънуван.

 

Суха устата. Няма
слюнка. Да вдигна очи
към където ястребите
и снарядите. Не, не, очите
в земята
в буренаците,
сред ръждата,
където гори тревата
зелена и неподвластна.

 

Изгубих оръжие.
Захвърлих щита.
От всичките истини една само
избирам: милувката на слънцето
върху стеблото на вкаменената ми
душа.

 

 

 

 

Електронна публикация на 21. септември 2010 г.

г1998-2010 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]