Исабел Мигел

поезия

Литературен клуб - 20 години! | преводна художествена литература | страницата на авторката

 

***

 

Исабел Мигел

 

Превод от испански: Живка Балтаджиева

 

 

Не съм Анхел Гонсалес
и не обичам уиски.
В друга земя се родих,
не тъй зелена и по-горчива.
Чиста разлика – жена съм,
не ангел ,
макар че и аз си гриза
ноктите или крилете.
Не съм преживяла войни,
не съм работила далеч от страната си.
Малко са сходствата между двама ни,
само удоволствието от цигарата
и тази зависимост, наричана писане.
Но съм Анхел,
Анхел в стиха му.
Съм, който пише,
който пулсира живот в писмената,
сред конвулсиите на стомаха и душата.

 

Ако видите Анхел Гонсалес,
предайте му, че думите му още пущат филизи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 16. септември 2008 г.

г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]