Исабел Мигел

поезия

Литературен клуб - 20 години! | преводна художествена литература | страницата на авторката

 

***

 

Исабел Мигел

 

Превод от испански: Рада Панчовска

 

 

Коледа беше приятната
топлина от кухнята,
шумното сноване сред чиниите,
бързанията в часа на вечерята,
дълбоката сериозност на дядото,
радостта и шегите на баща ми,
искрената наивност на очакващия
да достигне местоназначението си
писмо, изпратено до Ориента.

 

Коледа бяха светлини
и глъчка,
и песни,
и гласове,
и смехове...

 

Сега, когато всичко изпълват отсъствията,
жадувам скърцането на стълбището
на онази стара къща,
където бяхме всичко, без да го знаем.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 16. септември 2008 г.

г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]