Марин Сореску

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

 

ЕТО НЕЩА,

 

Марин Сореску

 

Превод от румънски: Огнян Стамболиев

 

 

разрязани точно наполовина:
от едната страна - самата вещ,
от другата - нейното име.
Между тях остава голямо пространство -
можеш да препускаш в него,
можеш и да живееш.
И ти се разполовяваш на две:
от едната страна - ти,
от другата - твоето име.
Случвало ли ти се е да усетиш
поне веднъж, поне насън,
как върху твоите мисли
лягат други мисли,
как върху твоите ръце,
лягат други ръце?
Някой те е разбрал за миг
и е проврял твоето име
през тялото ти,
с тих звън,
с болка -
като меден език на камбана
в пустота на камбана.

 

 

 

 

 

 

 

 

Електронна публикация на 28. февруари 2006 г.

© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]