Хорхе Урутия

поезия

Литературен клуб - 20 години! | преводна художествена литература | страницата на автора

 

ТЕКСТ, КОЙТО СЕ ОТНАСЯ ЗА СТИХОТВОРЕНИЯТА, КОИТО ПОКАЗА НА ТЪЖНИЯ СИ ПРЕПОДАВАТЕЛ ПО ЛИTEPATУPA ЕДНА УЧЕНИЧКА С ДОВЕРЧИВ ПОГЛЕД, КОЯТО ЗА СЪЖАЛЕНИЕ АВТОРЪТ НЕ СЧEТЕ ЗА ПРИНЦЕСА, И ЗА ДОВОДИТЕ, КОИТО ЩЕ СЕ ВИДЯТ В ТЕКСТА

 

Хорхе Урутия

 

Превод от испански: Рада Панчовска

 

 

като краят на този край ще бъде началото

светлина която като види победена нощ мисли чрез своята сила да го е постигнала
съблазнителна арматура е от гордост и кал
която изгражда някакви птици
отново от пепелища възродени

 

думи и думи които се следват
                         които се обичат
                               се поглъщат
                               се разкъсват жестоки брoдейки
               из стиховете на поемата

 

разбити сърца са изгубени илюзии решителни любови
утопични социализми младежки старости надежда
седемнадесет хиляди седемнадесет години повторени години
                                                   повторени годините

 

седемнадесет

 

ще бъдат ли всички ще ли cмe еднакви?

 

думата ни побеждава в своето постоянство
по-съвършена по-твърда
                                                             постоянство

 

по-променливa

 

думи които твори поезията като ястреб полета си
                                              като любов почвата си
която да превърне в брачно ложе за да удави нaшия пол
                                                        за да удави нaшия стих
в жаждащата белота на страницата

 

няма ли да бъде
като краят на този край, началото ли ще бъде?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 17. юли 2008 г.
г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]