Хуан Кобос Уилкинс

поезия

Литературен клуб - 20 години! | преводна художествена литература | страницата на автора

 

ХАРМОНИЯ

 

Хуан Кобос Уилкинс

 

От испански: Рада Панчовска

 

 

Свежи лилии във вода. Майка ми
чете книгата на сър Артър за тайнство
на викториански магьоснички. Светлината
се оцветява с цвета на тези цветя, стаята -
докато прихваща коминът плахото идване на нощта -
диша като издутата гръд на червеношийка, и днес
когато, отминало време, пиша това,
още мога да сещам
как се разнасят в собствената си белота
привиденията, и крепкото спокойствие на онази ръка,
невидима и красива,
която отделяше от нас, като волани от газ
или парцали мъгла, цялото безпокойство, всичката болка,
онова застинало биене на криле, което е смъртта.

 

Хармония -
              това е секретът -
срещу бялата крилата дама.
Само
хармония срещу смъртта.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 10. ноември 2006 г.

г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]