Дилън Томас

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

 

Направете ми маска

 

Дилън Томас

 

Превод от английски: Александър Шурбанов

 

 

Направете ми маска и зид, та да скрия от ваште шпиони
с емайлирани остри очи, с нокти свръхочилати
на лицето си в яслите всяко насилие и беззаконие,
запушалка от онемяло дърво за устата ми,
та пред голия враг щика-език да запрете
в тази незащитена молитвеница, сегашна уста,
и надутата със сладък дъх тръба на лъжите,
в стара броня и дъб разкрасяваща глупостта
като щит за блестящия мозък срещу изпитвачи,
и вдовишката скръб осълзена, от клепки надвесена
като було над лудото биле, та сухият взор да нашепва
как там други издават лъжите жалейни за своите загуби
чрез кривене на гола уста или смях, скътан в шепа.

 

 

 

1933 / 1937

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

 

Електронна публикация на 22. март 2021 г.
Публикация в кн. „Дордето слънцето се пръсне“, Дилън Томас, пр. Александър Шурбанов, Изд. „Жанет-45“, Пл., 2018 г.
© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]