Еугениус Алишанка

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

 

прозорец към европа

 

Еугениус Алишанка

 

Превод от литовски: Laima Matyse и Васил Видински

 

Завтра на работу... ех, не переживайте, еще
можно наколбаситься, повеселиться
(из петербургско неделно радиопредаване)

 

 

 

ето че започват ширини необятни простори
където дори смърт със смъртта през планината не се срещат
и как те влязоха в римата на манделщам може би и не докрай
още стърчат нецензурни думи
индоевропейски окончания
мелодично ударение зад решетките в решота
времето спря часовникът продължава да тиктака
правилната геометрия на града
на теб ти е чужда приятелю сергей
не можеш да привикнеш към квадратите на самотата
и аз закъснявам за всички възможни влакове
не мога да намеря изход от лабиринта на хотела
въртя се в кръг отново както в детството
броя до десет и отварям очи
в ушите ми вятърът свисти откъм нева
твоят град черупка по черупка се оголва
скъсани покриви затова и трябва повече поезия
и любов дори и тази която отмерват за време
най-хубавите в европа невски момичета
все още траят белите нощи вижда се добре
остри гърди кръстове на куполи машини за сладолед
неделна нощ сергей още имаме време

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

 

 

 

 

 

Електронна публикация на 19. юни 2002 г.
© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]