Андре Френо

поезия

Литературен клуб | страницата на автора | преводна художествена литература

 

 

НЯМА РАЙ

 

Андре Френо

 

Превод от френски: Елисавета Багряна

 

 

На Дилан Томас

 

Аз не мога да чую музиката на създателя
не ми е дадена дарбата да си я въобразя
Моята любов се подхранва от една нелюбов
аз вървя напред разпалван от нейния отказ
Тя ме отнася в своите празни обятия
нейното мълчание ме разделя от моя живот

 

Когато най-после ще улуча очите
на безстрастно горящото същество което диря
неговият пламък ще е издълбал вече моите очи
                                     превърнал ме е в пепел

 

Какво струва след това жалкият шепот на стиховете
Това е небитието това не е Рай.

 

 

 

Бележка на автора:
Бях научил от една приятелка на Дилан Томас,
че при един разговор той, фантазирайки замечтан,
се провикнал: „Бих искал да направя да се чува музиката на рая.“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Електронна публикация на 23. септември 2003 г.

© 1998-2025 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [e-zine и виртуална библиотека]