Анхел Гинда

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

 

ИЗПУШИХ СИ ЖИВОТА

 

Анхел Гинда

 

От испански: Рада Панчовска

 

 

Изпуших си живота,
както времето
ме изпуши мене.
Вижте този ларинкс, тази трахея,
тези бронхи и бели дробове,
обстрелвани от никотина.
Изпуших подземните газове
на Метрото по пероните му;
въздуха на Мадрид, мръсен
като предателство на най-красивата светлина;
снеговалежите от гипс по черните дъски,
черната клада на изходните тръби на парата,
сухите листа на марихуаната,
асфалта, мъглата, влагата,
тъй мекия лешник на клиторите,
гъстия облак прах на злокобното,
когато бягах от сянката си,
и животът ми, станал на прах,
и прахът, който ще бъда
под тайнственото дърво на смъртта.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 21. януари 2005 г.

© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [e-zine и виртуална библиотека]