Джонатан Дън

поезия

Литературен клуб | страницата на автора | преводна художествена литература

 

 

ПРЕВЕЖДАНЕ (1)

 

Джонатан Дън

 

Превод от английски: Цветанка Еленкова

 

 

на Мануел Ривас

 

 

Тренирай стъпвайки по камъните първо.
После вдигни крак
и с едничко движение
го постави на отсрещния бряг.
Винаги е добре
да отдъхнеш преди да пробваш това:
физически напусни стаята
или не бъди в стаята за начало.
Можеш да затвориш очи.
Дишането е важно.
Запомни: ако задържиш дъха си,
ще се удавиш.
С двата крака на другия бряг,
не поглеждай назад
но припознай извора.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Електронна публикация на 10. февруари 2009 г.
© 1998-2025 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [e-zine и виртуална библиотека]