Лиора Бинг-Хайдекер

поезия

Литературен клуб - 20 години! | страницата на авторката | публикуване

 

Прекъсната връзка

 

Лиора Бинг-Хайдекер

 

Превод от английски: Димана Иванова

 

 

Две години след смъртта ти,
аз ти се обаждам, майко, за да ти кажа,
че почистих кухненския кът, изтърках съдовете дори,
излъсках старата отварачка за консерви, потънала в мазнина.

 

 

Лицето ти е в светлина: не ми задаваш
никакви излишни въпроси, на които не мога да отговоря.
Днес носих диамантените ти обеци.
с розовото ти червило на устните си
се усмихнах като теб и казах в слушалката:
„Ало?“ –
Нима някой би могъл да разпознае гласа?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 28. юли 2015 г.
г1998-2018 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]