Йон Хуаристи

поезия

Литературен клуб | преводна художествена литература | страницата на автора

 

 

ГАБРИЕЛ АРЕСТИ, 1981

 

Йон Хуаристи

 

От испански: Рада Панчовска

 

 

Шест години, словото ти в мене продължава
да тълкува гласовете на света в обсада.
Строг баща, за покрив бурята ми даде,
за зид кишата и глуш за бащиния ми остави.

 

Шест години, късния си епитаф да ти направя,
бавно изковаван сред дълбоката досада.
Виеше нерадия си полет над запуснати ливади,
ястреб от тъма и часовой забравен.

 

Участта на вълка единак ми завещаваш,
крайно безпокойство, горестта безпътна,
тръпната увереност, че сам ненужен ставам.

 

Нека в пепелната глуш не ми липсва жарта ти.
Нека ме преследват хрътки, че трофеите ти защитавам.
Нека ме слети смъртта, опазвайки дома ти.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

върни се | съдържание | продължи

 

Електронна публикация на 21. април 2004 г.

© 1998-2024 г. „Литературен клуб“. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]